Page 1 Page 1
¿ES LA NAVIDAD CRISTIANA O PAGANA? CHRISTMAS IS CHRISTIAN OR PAGAN?
En el año de 1660 dc en la colonia de la bahía de Massachustts, Nueva Inglaterra, se coloco por In the year 1660 AD in the colony Massachustts Bay, New England, was placed by
las calles un facsímil de un estatuto que se adopto en el que se prohibía la celebración de la the streets a facsimile of a statute that was adopted in which the holding is prohibited
navidad. christmas. “NOTICIA PUBLICA” dice: Dado que se considera sacrilegio celebrar la navidad por "PUBLIC NOTICE" says: Because it is considered sacrilege celebrate Christmas by
la presente queda prohibido el intercambio de regalos y felicitaciones, vestirse con ropa hereby prohibited from exchanging gifts and greetings, wear clothing
fina, asistir a banquetes y otras practicas satánicas parecidas, y el ofensor que sujeto a fine, attend banquets and other satanic practices similar, and the offender that I subject to
una multa de cinco chelines.” De modo parecido, en Inglaterra en el siglo diecisiete, la fined five shillings. "Similarly, in England in the seventeenth century,
celebración de la navidad estaban proscritas, porque se les consideraba paganas y papistas Christmas celebration were banned because they were considered pagan and popish
semejantes a las Saturnales y satánicas, idolátricas y conducentes a la holgazanería.” like Saturnalia and satanic, idolatrous and conducive to laziness. "
Aunque esas leyes fueron de otra época pasada, la pregunta todavía queda en pie: ¿Es la Navidad Although these laws were another bygone era, the question still remains: Is Christmas
realmente pagana…o Cristiana? ... actually pagan or Christian?
Seguramente el examinar más detenidamente las raíces de algunas de sus costumbres, nos Probably the most carefully examine the roots of some of their customs, we
suministren la respuesta apropiada. provide the appropriate response.
¿Por qué el 25 de Diciembre? Why December 25?
Todas las enciclopedias y obras de consulta de autoridad reconocida, concuerdan en que no se All encyclopedias and reference works recognized authority agrees that there is
sabe la fecha exacta del nacimiento de Jesús, y que las Iglesias adoptaron la fecha del 25 de knows the exact date of Jesus' birth, and that the churches adopted the date of 25
diciembre de los ramos, junto con las costumbres y practicas festivas de estos. December bouquets along with festive customs and practices of these. A continuación se Below
aportan algunos comentarios típicos. provide some typical comments.
El calendario eclesiástico retiene varias costumbres de las fiestas "The ecclesiastical calendar retains several customs of the festivities
precristianas…notablemente la navidad, en la que se mezclan elementos tanto de la fiesta ... notably the pre-Christian Christmas, in which both elements are mixed party
de las Saturnales como del cumpleaños de Mitra”. (Enciclopedia Británica) “ Por lo general Saturnalia and the birthday of Mithras. "(Britannica)" Usually
se sostiene que se escogió el día 25 de diciembre, por que correspondía con las fiestas argues that chose the 25th of December, which corresponded with the holidays
paganas que se celebraban durante el tiempo del solsticio de invierno, cuando los días en heathen that were held during the time of the winter solstice, when the days
su parte clara empiezan a alargarse, para celebrar el renacimiento del Sol.” (Enciclopedia its clear part begin to lengthen, to celebrate the rebirth of the sun. "(Encyclopedia
Americana). Americana). En este día 25 de diciembre al comenzar el Sol su retorno a los cielos septentrionales, On this day December 25 to start the Sun its return to northern skies,
los devotos paganos de Mitra celebran el cumpleaños del Sol invencible” (New Catholic the pagan devotees of Mithra celebrated the birthday of the invincible sun "(New Catholic
Enciclopedia) Encyclopedia)
Las Saturnales eran una fiesta romana que duraba siete días, desde el 17 de diciembre hasta el 24, Saturnalia was a Roman festival that lasted seven days, from December 17 to 24,
y se celebraba en honor de Saturno, dios de la agricultura; and was celebrated in honor of Saturn, god of agriculture; los banquetes bulliciosos, la boisterous feasting,
embriaguez, los canticos cadenciosos los bailes y el intercambio de regalos, así como la drunkenness, rhythmic chants and dances gift exchange and the
decoración de las casas con siempre- verdes, caracterizaban esta fiesta; decoration of houses with green forever, characterized this feast; El 25 de diciembre The December 25
cumpleaños de dios Mitra, dios del Sol, que originalmente era el dios Babilónico de la luz, llego a Birthday god Mithras, god of the sun, which was originally the Babylonian god of light, came to
ser el punto culminante de las celebraciones que duraban una semana. be the highlight of the celebrations that lasted a week.
En un esfuerzo por convertir a los paganos, y recobrar a los que se habían apartado y habían In an effort to convert pagans, and recover those who had departed and had
adoptado tales prácticas mundanas, la Iglesia Católico- romana a mediados del cuarto siglo, adopted such worldly practices, Roman Catholic-Church middle of the fourth century,
“cristalizo” el cumpleaños de Mitra y adopto la fecha y las costumbres asociadas con ese "Crystallized" the birthday of Mithra and adopted the date and customs associated with that
día, pero lo designo como la celebración del nacimiento de Jesucristo. day but appointed him as the celebration of the birth of Jesus Christ.
Así nació la Navidad. Thus was born Christmas.

Page 2 Page 2
EL ARBOL DE NAVIDAD CHRISTMAS TREE
Algunos historiadores atribuyen el origen del árbol de navidad a Bonifacio, puesto que el Some historians attribute the origin of the Christmas tree to Bonifacio, since the
convenció a los Alemanes del octavo siglo, de que abandonaran su adoración de las encinas convinced the Germans of the eighth century, they left their worship of the oaks
sagradas. sacred. Según la leyenda, cuando el corto una de las encinas sagradas de ellas, un abeto joven According to legend, when the short one of the sacred oaks of them, a young fir
creció en su lugar. grew in its place. Bonifacio dijo a los recién convertidos que el abeto seria el árbol sagrado de Bonifacio said the new converts that serious sacred fir tree
ellos… el árbol de Cristo. them ... the tree of Christ.
Otros creen que el árbol de Navidad, vino del árbol del paraíso popular en la Alemania medieval. Others believe that the Christmas tree came paradise tree popular in medieval Germany.
El árbol ocupaba el centro del escenario en la obra de teatro sobre el paraíso en honor de “los The tree occupied the center stage in the play about paradise in honor of "
santos” Adam y Eva, cuya fiesta la celebraban el 24 de diciembre. saints "Adam and Eve, whose feast celebrated it on 24 December. El árbol se decoraba con The tree was decorated with
manzanas y obleas. apples and wafers.
De hecho la primera referencia del árbol de navidad, según la conocemos hoy, provino de In fact the first reference Christmas tree as we know it today, came from
Estrasburgo, Alemania, en 1531; Strasbourg, Germany, in 1531; con el tiempo los pobladores Alemanes trajeron la costumbre a over time the German settlers brought the custom to
aquí en los estados unidos de América donde la embellecieron y la hicieron popular; here in the United States of America where embellished and made ​​popular; el primer first
árbol de navidad con luces eléctricas apareció en 1882, en la ciudad de Nueva York, en la casa de Christmas tree with electric lights appeared in 1882 in the city of New York in the house
Edwuard Johnson, quien era, asociado de Tomas Alva Edison, inventor de la lámpara eléctrica. Edwuard Johnson, who was associate of Thomas Alva Edison, inventor of the electric lamp.
San Nicolás…o Santa Claus. ... St. Nicholas or Santa Claus.
Según la leyenda, cuando Nicolás en el año 437 DC siendo Obispo de Myra, en el sudoeste de According to legend, when Nicholas in the year 437 AD being bishop of Myra, in southwest
Turquía se entero de que un residente de la localidad no tenía dinero para los dotes de sus tres Turkey learn that a local resident had no money for dowries of his three
hijas. daughters. El secretamente tiro monedas de oro por una chimenea en el hogar de ellos. The gold coins secretly shot by a fireplace at home to them. Supuestamente Supposedly
dichas monedas cayeron dentro de unas medias, que se encontraban colgadas cerca del fuego para these currencies fell into stockings, which were hung near the fire to
que se secaran; to dry; así estaban presentes todos los elementos esenciales para el cuento de San and were present all the essential elements to the story of St.
Nicolás. Nicholas.
Pero parece que la imagen que se creó de un portador de regalos corpulento, vestido de rojo, fue But it seems that the image was created from a carrier of burly gifts, dressed in red, was
el producto de la imaginación fértil de un grupo de hombres Neoyorkinos. the product of the fertile imagination of a group of New Yorkers men. Primero los pobladores First settlers
Holandeses contribuyeron con el nombre…en Holandés San Nicolás es Sinterklaas, que vino a ser Dutch contributed by the name ... in Dutch St. Nicholas is Sinterklaas, which became
en Ingles Santa Claus, Luego, en el siglo diecinueve, algunos escritores, entre ellos Washington Santa Claus in English, then in the nineteenth century, some writers, including Washington
Irvin y Clemen Moore, famosos por su poema acerca de la noche buena, intitulado “Was the Night Irvin and Clemen Moore, famous for his poem about the good night, entitled "Was the Night
Before Christmas”, suministraron las descripciones literarias, por fin el dibujante Thomas Nast, Before Christmas ", provided the literary descriptions finally cartoonist Thomas Nast,
creador de la caricatura del asno y el elefante como símbolos de los dos partidos políticos creator of the cartoon donkey and elephant as symbols of the two political parties
mayoritarios de los Estados Unidos de América, el Democrático y el Republicano, le dio los majority of the United States, the Democratic and Republican, gave the
últimos toques al tipo jovial y barrigón que siempre se ve en la época de Navidad. finishing touches to the jovial type and paunchy who always looks at Christmas time. (Santa Claus). (Santa Claus).
El acebo y el Muérdago The Holly and Mistletoe
ACEBO “árbol o arbusto de la familia aquifoliáceas, de hojas perenes, coracesas y espinudas, HOLLY "tree or shrub of the family Aquifoliaceae of perennial leaves and thorny coracesas,
flores blancas y fruto rojo en baya, Susa como motivo ornamental navideño. white flowers and red berry fruit, ornamental Susa as a Christmas motif.
MUERDAGO “Arbusto parasito u homo parásitos la familia lorantáceas, de tallos verdosos, hojas Mistletoe "homo parasite or parasites the lorantáceas Bush family, green stems, leaves
lansealadas y coreaseas, flores en glomérulo y fruto en bayas blancas, Crece sobre diversas lansealadas and coreaseas, flowers and fruit glomerulus white berries, grows on various
especies de árboles y se emplea como adorno navideño” (Enciclopedia Universal Visual. Págs. 8 y tree species and used as Christmas ornament "(Universal Visual Encyclopedia. pp. 8 and
642) 642)

Page 3 Page 3
Según un informe de “ The World book Enciclopedia” nos dice: “mucho antes de la era According to a report "The World book encyclopedia" says, "long before the era
cristiana, en gran parte de Europa, solían usarse una gran variedad de plantas siempre Christian in much of Europe, a variety of plants used used provided
verdes en ritos paganos que se celebraban a mediados del invierno con el propósito de green in pagan rites were celebrated in midwinter for the purpose of
asegurar el regreso de la primavera.” ensure the return of spring. "
En tiempos medievales, los Teutones y Celtas de Alemania e Inglaterra consideraban el acebo In medieval times, the Teutons and Celts from Germany and England considered holly
como símbolo de la vida eterna, porque mientras otros árboles se marchitaban en el invierno, este as a symbol of eternal life, because while other trees withered in the winter this
permanecía verde. remained green. El muérdago era sagrado para los Druidas de la antigua Britania, pues, le Mistletoe was sacred to the Druids of ancient Britain, therefore, will
atribuían poder mágico sobre los demonios, la hechicería, los venenos, las enfermedades y la attributed magical power over demons, witchcraft, poisons, diseases and
infecundidad. infertility. En Escandinavia se le considera tan sagrado el muérdago que, si acaso unos In Scandinavia it is considered so sacred mistletoe, just in case some
enemigos se encontraban debajo de el, deponían sus armas y se daban un beso de paz. enemies were under him, lay down their weapons and a kiss of peace were given.
SE desarrollaron leyes tan fantásticas para enlazar esta planta con el nacimiento de Jesús; SE developed so fantastic to link this plant with the birth of Jesus laws; según by
una leyenda, el acebo carecía de hojas en el invierno. a legend, Holly had no leaves in winter. Pero cuando María coloco al niño Jesús But when Mary put the baby Jesus
debajo de un arbusto de acebo para esconderlo de los soldados de Herodes, durante la huida a under a holly bush to hide from Herod's soldiers during the flight to
Egipto, la planta inmediatamente echo hojas verdes, gruesas completas con puntas espinosas para Egypt, the plant immediately cast full green, thick leaves with spiny tips for
ocultar y proteger al niño Jesús. hide and protect the child Jesus.
Druida. Sacerdote Celta de la antigua Galia, Bretaña e Irlanda. Druid. Priest Celta of ancient Gaul, Britain and Ireland.
Reflexionemos. Reflect.
Ritos paganos y leyendas supersticiones…esas son las fuentes y origen de la Navidad Evitaron Pagan rites and superstitions legends ... these are the sources and origin of Christmas Avoided
estas celebraciones los cristianos, (Iglesia de Dios) quienes, según dice. these celebrations Christians (Church of God) who, he says. “The World Book "The World Book
Encyclopedia” “Los Cristianos primitivos no celebraban, el cumpleaños de Cristo porque Encyclopedia "" The early Christians did not celebrate the birthday of Christ because
consideraban dicha celebración como una costumbre pagana, pues solamente entre los considered the celebration as a pagan custom, as only between
paganos se celebran cumpleaños.” Pagans celebrate birthdays. "
Este conjunto de ritos y supersticiones denominado Navidad. This set of rites and superstitions called Christmas. No es más que otro resultado de la It's just another result of the
famosa declaración que el Papa Gregorio I hizo al misionero Agustín: “Demuele sus ídolos pero famous statement that Pope Gregory I made ​​the missionary Augustine: "demolishes their idols but
consagra sus templos y sus costumbres” Lo único que ha cambiado son las etiquetas. enshrines their temples and customs "All that has changed are the labels. El The
contenido sigue siendo tan pagano siempre. Content remains as pagan times.
Querido Amigo si te consideras tu hijo de Dios pero aun sigues en el engaño del Dear Friend if you consider your child of God but even still in deception
catolicismo y el protestantismo, guardando estas fiestas paganas. Catholicism and Protestantism, keeping these pagan festivals. Dios te hace esta God made ​​you this
invitación HOY, ya que todos estos religiosos idolatras recibirán castigo de Dios si no se TODAY invitation, since all these idolatrous religious receive punishment from God if not
vuelven se su mal camino. return is his evil way. La invitación para ti es: The invitation to you is:
“Y oí otra voz del cielo, que decía: SALID DE ELLA, PUEBLO MIO, porque no seáis "And I heard another voice from heaven, saying, COME OUT OF HER, MY PEOPLE, lest you be
participantes de sus pecados, y que no recibáis de sus plagas.” Apocalipsis 18: 4 partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues "Revelation 18: 4.
Quieres saber más de la palabra de Dios, escríbenos o si tienes alguna pregunta en relación a este Want to know more of God's word, write or if you have any questions regarding this
tema. topic. Que la Paz y el amor de Dios y de Nuestros Señor Jesucristo des es en usted. May the peace and love of God and of Our Lord Jesus Christ des is on you. Amén. Amen.

Page 4 Page 4